Tuesday, June 15, 2010

Ke-Susah-Teraan

Aku memang fucking bodoh BM [Bahasa Melayu]

Semua yang aku belajar dekat sekolah dulu, terutamanya mengenai tatabahasa, mula aku ragui... Walaupun dulu cikgu aku kata dia rujuk 'Tatabahsa Dewan'!

Dia kata la... Kalau dia tipu aku, maka akupun tipu korang [pembaca] jugak la...

Tapi, ikut cikgu aku dulu, "No such thing as 'confuse', sama ada kamu tahu, atau kamu tak tahu!" kata beliau. So, maksudnya, kalau kita rasa ragu-ragu dengan pengetahuan tatabahasa kita, tu maksudnya awal-awal lagi kita tak tahupun sebenarnya apa tatabahasa yang betul, bukannya sebab kita 'confuse'...

Menurut cikgu aku tu la...

Aku juga beranggapan yang benda ni benar untuk setiap perkara atau pengetahuan kita. Kita sebenarnya bukan confuse, tapi lebih kepada sama ada kita sebenarnya tahu ataupun tidak. To put it the way of my teacher used to, "Sama ada kamu pandai [tahu] dengan benda tu, ataupun bodoh [tak tahu] mengenainya!"

Bak lirik lagu Sum 41, "You lose what you can't find, never what you had in mind..." [Handle This, All Killer, No Filler]


Masuk topik balik...

So, aku 'confuse' dengan beberapa tatabahasa dalam struktur ayat yang aku pelajari sepanjang belasan tahun belajar bahasa. Mungkin during that time, ada beberapa perubahan tatabahasa yang berlaku, aku tak tahu...

Tapi dekat U dulu, aku pernah belajar bentuk-bentuk penulisan, so aku boleh refresh sikit kemahiran tatabahasa aku.

Namun, setelah pergi ke workshop untuk buat handbook lab manual [untuk kerja baru aku] baru-baru ni, aku mendapati terdapat beberapa kesilapan umum mengenai tatabahasa yang dilakukan oleh orang-orang 'lama'. Sebenarnya aku tak salahkan mereka. Seperti yang aku tulis tadi, aku confuse...

Mungkin semasa mereka belajar dulu, subjek ni diajar secara berlainan, and through time, banyak benda dah berubah. Jadi, mereka semestinya tidak 'update' dengan perubahan-perubahan yang berlaku, kerana, siapa yang mahu peduli tentang benda-benda sebegini once diorang tinggalkan alam sekolah/belajar? [kecuali majikan kamu adalah Dewan Bahasa dan Pustaka... wakakak!!]

Tapi ini mungkin jugak disebabkan oleh perbezaan pengetahuan dan kemahiran berbahasa oleh saintis berbanding, say, cikgu BM ataupun sasterawan...

Maka terdapatlah beberapa perkara yang menimbulkan ke'ragu'an aku, seperti:

tiada koma (,) sebelum dan?
penggunaan 'di' dekat dan jauh
penggunaan 'ke' selaku predikat dan selaku imbuhan
perbezaan 'kepada' dan 'pada' !

Perkara-perkara yang menyebabkan ke'ragu'an itu bertambah apabila kami mula menulis mengenai tulisan-tulisan teknikal dalam lab manual, yang cuba kami translatekan dari BI kepada BM...

Perkara-perkara seperti 'memasukkan air suling' atau 'menambahkan air suling', 'tekan butang 'On'' atau 'Klik butang 'On'' menjadi topik perbincangan walaupun jika di luar, sudah semestinya ini satu perkara yang remeh... Tapi tidak bagi kami!

Ini perkara penting!
Ayat kena betul!
Pilihan perkataan harus sesuai!
Baru boleh dapat ISO!


Freaky scientists!!

Dan seperti biasa, masalah utama dalam penulisan teknikal yang diterjemahkan daripada bahasa Inggeris kepada bahasa Melayu ialah penggunaan istilah!

Terdapat banyak istilah yang kami sudah biasa dalam bahasa Inggeris, hasil pembacaan banyak manual-manual dalam bahasa tersebut. Dan untuk menterjemahkannya dalam bahasa Melayu, penggunaan perkataan mungkin kurang tepat dengan maksud sebenar dalam bahasa Inggeris. Ini merupakan satu cabaran sebenarnya!

Ya lah, kalau buat benda ni sambil lewa je, mulalah perkataan 'save your file' [dalam komputer] ditranslasikan kepada, "Selamatkan fail anda"...



T/t: Bonus questions!

Uji pengetahuan tatabahasa BM anda, tak reti BM, jangan mengaku Melayu atau Malaysians la... Masuk darjah satu balik!


Cari kesalahan tatabahasa dalam ayat-ayat dibawah: [jawab di ruangan komen]

Dato' Abu mengucapkan selamat pulang dan tahniah kepada para wira-wira misi bantuan kemanusiaan ke Gaza, yang selamat pulang ke tanah air baru-baru ini.

Amri memberikan surat cintanya itu ke pada Emylia.

Mei Lin berkata, "Atuk berasal daripada Ipoh"

Setelah mengumpulkan para sukarelawan, pengerusi majlis sukan sekolah itu membahagi-bahagikan tugas-tugasan kepada mereka.

Tendangan Abu Bakar Elah terkena tepat kearah Ali Setan.

Brazil bakal memenangi Piala Dunia FIFA tahun ini kerana mempunyai skuad yang sungguh sangat hebat sekali.

Kayu api itu Abu bakar.

Epal Robinho dimakan oleh Kaka' dan telah dilihat oleh saya.

Dari masa ke semasa, harga rokok dinaikkan kerajaan.

Ah Hock tercedera akibat dari kemalangan jalan raya. Oleh kerana itu, dia tidak dapat menyertai pertandingan futsal tempoh hari.

Perkara-perkara yang penting bagi seseorang itu untuk menjadi ahli seni mempertahankan diri yang baik ialah, kekuatan, ketepatan, dan kelajuan!

-ok, la... bagi sikit-sikit dulu, buat warm up!-

3 comments:

  1. jadi chekgu bahasa lak ko eh..hahaha..alang2 dah ade kt KL tu, jum la plan pape aktiviti!

    ReplyDelete
  2. ko la plan, aku ikut je, pasal aku suck at planning, hehe... :p

    ReplyDelete
  3. harap2 pihak DBP baca entry ko ni
    erk888

    ReplyDelete

trashtalk here, beware, everything you said can and will be used against you~ LOL